No exact translation found for الأساس التعاقدي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic الأساس التعاقدي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The number of admissions to such establishments on a contractual basis is being calculated.
    ويجري إحصاء عدد المقبولين في هذه المؤسسات على أساسٍ تعاقدي.
  • Print publications have also been involved in collaboration on a contractual basis.
    كما شاركت الصحف المطبوعة في التعاون على أساس تعاقدي.
  • - You're not my manager. - We'll sort out the contractual stuff after.
    انت لست رئيسى - سوف نتفق على اساس التعاقد فيما بعد -
  • -You're not my manager. -We'll sort out the contractual stuff after.
    انت لست رئيسى - سوف نتفق على اساس التعاقد فيما بعد -
  • Service firms perform coal mining and preparation services for others on a contract or fee basis.
    وتتولى شركات الخدمات توفير خدمات تعدين الفحم وإعداده للآخرين على أساس تعاقدي أو مقابل رسوم.
  • Teachers were hired on a contractual basis, which did not attract qualified and experienced teachers.
    ويعين المعلمون على أساس تعاقدي، الأمر الذي أدى إلى الفشل في اجتذاب المعلمين المؤهلين وذوي الخبرة.
  • Ministers held portfolios on a contractual basis and were expected to produce results within specific time frames.
    ويتقلد الوزراء المناصب الوزارية على أساس تعاقدي، ومن المتوقع أن يحرزوا نتائج في إطار زمني محدد.
  • It was said that that approach had the advantage of respecting the contractual foundation of arbitration.
    وقيل إن لهذا النهج مزيّة تتمثل في مراعاة الأساس التعاقدي للتحكيم.
  • Schools run by a non-denominational body may only receive support on the basis of a contract;
    أما المدارس التي تديرها هيئة علمانية، فلا تحصل على الدعم إلاّ على أساس تعاقدي؛
  • Thus, partners were implementing activities on behalf of UNHCR without a contractual basis.
    وبالتالي فقد كان الشركاء ينفذون أنشطة بالنيابة عن المفوضية بدون أساس تعاقدي.